Нека първо да дефинираме двете понятия. SEO - Search Engine Optimization или Оптимизация за търсачки. SEM - Search Engine Marketing, с други думи Маркетинг за търсачки.
Така, какво представлява SEO. Това е набор от техники, с помощта на които даден сайт се позиционира по-добре в реазултатите на търсачките. И нищо повече. Звучи просто, но често тези техники са научени от оптимизаторите, благодарение на много наблюдения върху конкурентни интернет сайтове, ползване и анализ на данните от различни тулове, а много често и с купуване на линкове - практика, срещу която се борят от Гугъл.
Сега малко за SEM. Маркетингът за търсачки е набор от техники, с помощта на които, трафикът от търсачки на даден сайт се монетаризира. Или казано по-просто, SEO-то вкарва трафик, SEM-спецът го монетаризира. Освен монетаризацията, в неговите задължения влизат и някои допълнителни дейности, за които ще стане дума по-долу.
Read the rest of this entry »
Понеже доста хора ме питат какъв плъгин ползвам за подобни резултати от Google Blogsearch, ще кажа, че това нещо не е точно плъгин, а малко код, който скалъпих, защото не можах да намеря подобен. За да ползваме този код, трябва:
1. Да изтеглим файла rss_fetch.php
2. Да го качим в директорията /wp-includes/
3. Да сложим следния код във файла comments.php, например в самия край:
Read the rest of this entry »
Аз съм българче щастливо-
купих си апартамент!
Май стените са накриво,
но нали си е за мен!
Кредитът е първа стъпка-
почваш с банката борба.
То си е голяма тръпка,
ако жив си след това.
Чакаш смело кота било.
с други думи- груб строеж.
И ти става много мило,
сякаш с болка ти растеш.
Read the rest of this entry »
Google translate вече и на български. Добра новина - май минаваме в отбора на цивилизованите страни. Братушките отдавна са в този списък, но това е друга тема.
Първите ми впечатления от качеството на машинния превод са, че когато е някакъв технически текст, преводът е поносим. Въпреки, че има и доста смешки като Ultimate Wear Vest е преведено като Ultimate износване Вест. Хм, vest е жилетка. Кой малоумник го е превел като вест, нямам идея. Иначе става въпрос за жилетка, която нЕма износване. Сещате се за вица за онзи, дето искал да му направят обувки от п**ка, защото нямали скъсване. Отклоних се, за което сори. От същата страница Strike Force Fire Starter преведено като Стачка Силите за огъня в стартовото. Запалка, бе момчета и момичета, ЗАПАЛКА! На ви да се посмеете още.
Read the rest of this entry »